シンパ?親派??

同調したり支持したりする人や、そうする時に「シンパ」って使いませんか??

○○党シンパ。。など。

でね。入力しようとして。。


漢字に変換しようとしても漢字にならないわけですよ。

「新派」とか出て。

イメージでは「親派」なんですけどね。。もしかすると。。「信派」か??

いやそれも出ねぇし。。

親派?シンパ?

IMEが、「シンパ」→「親派」を変換しないので、おかしいと思っていましたが

「親派」というのはシンパの間違いなのであり、元々存在しない言葉なのです。

www

orz

英語でした(爆

カタカナ略でした。

「シンパサイザー sympathizer」:信奉者、同調者、支持者

シンパシー【sympathy】(同調、共感、共鳴)をする人

そりゃ、変換で出ないはずです。

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
Highslide for Wordpress Plugin