「虫の知らせ」はどちらかというと悪い予感の場合に使うみたいです。
まぁ、普通に予感・第六感的な感じで使ってますが。。
反対に良い予感の場合の言い方。。「天使の吐息」っていうらしいです。
買い物のときに、後頭部 髪がふぁさふぁさって。。それですか??
ウェブマスの独り言を流行?!のブログに。。テーマは無いです
「虫の知らせ」はどちらかというと悪い予感の場合に使うみたいです。
まぁ、普通に予感・第六感的な感じで使ってますが。。
反対に良い予感の場合の言い方。。「天使の吐息」っていうらしいです。
買い物のときに、後頭部 髪がふぁさふぁさって。。それですか??